Gdzie dzikie róże są


Tłumaczenie "Where the Wild Roses Grow" - śpiewają Kylie Minogue i Nick Cave

[Kylie:]
Mnie zwali Dzika Róża,
Lecz me imię inaczej brzmi.
Nie wiem czemu miało to służyć.
Moje imię inaczej brzmi.

[Nick:]
Już pierwszego dnia wiedziałem, że to na pewno ta,
Z uśmiechem w oczy patrzyła mi,
A jej usta jaśniały jak te róże,
Te dzikie nad rzeką, kolorem krwi.

[Kylie:]
Gdy zapukał do drzwi i wszedł przez mą sień
To wziął mnie w ramiona, utulił w nich mnie.
Tym pierwszym mógł być, niepewność mą zmyć:
Łagodną ręką z twarzy otarł mi łzę.

[Kylie:]
Mnie zwali Dziką Różą,
Choć me imię inaczej brzmi.
Nie wiem czemu miało to służyć,
Bo me imię inaczej brzmi.

[Nick:]
A drugiego dnia przyniosłem jej różę,
Tej, najpiękniejszej ze wszystkich kobiet com znał.
Czy wie, spytałem ją, gdzie dzikie róże są,
Czy zna ich kolor i czar.

[Kylie:]
A w ten drugi dzień on przyszedł z pojedynczą różą
I rzekł: daj mi swój żal i swój smutek.
Skinęłam głową. Spytał czy położę
Się przy nim gdy pokaże mi róże.

[Kylie:]
Mnie zwali Dzika Róża,
Lecz me imię inaczej brzmi.
Nie wiem czemu miało to służyć,
Bo me imię inaczej brzmi.
[Kylie:]
A trzeciego dnia on zabrał mnie nad rzekę.
Całowaliśmy się, pośród róż.
Usłyszałam jego głos gdy wymierzał cios
Kamieniem, mamrocząc. I nic więcej już.

[Nick:]
W dzień ostatni wziąłem ją gdzie dzikie róże są.
I gdy legła na brzegu róże miały wiele barw.
Rzekłem nad nią, że - piękno czeka śmierć,
Zawsze, i złożyłem różę w płatki kwiatu jej warg.

[Kylie:]
Mnie zwali Dzika Róża,
Lecz me imię inaczej brzmi.
Nie wiem czemu miało to służyć,
Bo me imię inaczej brzmi.

Tutaj możesz odsłuchać piosenkę.